Mariusz Marć
Chciałbym Pana poinformować, że do tłumaczenia publikacji wykorzystywałem już 3 różne biura tłumaczeń. Pana biuro wykazało się najlepszą jakością tłumaczenia i profesjonalnym podejściem do klienta. Za co jestem wdzięczny!
Chciałbym Pana poinformować, że do tłumaczenia publikacji wykorzystywałem już 3 różne biura tłumaczeń. Pana biuro wykazało się najlepszą jakością tłumaczenia i profesjonalnym podejściem do klienta. Za co jestem wdzięczny!
Bardzo dziękuję. Fantastyczne, profesjonalne tłumaczenie! – na pewno jeszcze niejednokrotnie skorzystam z Państwa usług.
Bardzo dziękuję za dotrzymanie terminu i przetłumaczone artykuły. Jestem bardzo zadowolona!!! Z ręką na sercu i czystym sumieniem mogę polecić Pańskie biuro wszystkim moim znajomym. Ogromny profesjonalizm!!! Jestem pewna, że jeszcze z Panem będę współpracowała.
W załączniku przesyłam tekst do tłumaczenia na język niemiecki. Bardzo zależy mi na czasie, gdyż goście wyjeżdżają i chciałabym im wręczyć wynik badania. Czy jest szansa na przetłumaczenie załączonego tekstu do jutra do godziny 9:00? (…) Już u państwa robiliśmy tłumaczenie, z czego bardzo jesteśmy zadowoleni, więc na pewno gdzieś w systemie widniejemy.
Bardzo dziękujemy za pomoc. Wszystkie Państwa tłumaczenia były bardzo dobre.
Przeczytałam tłumaczenie, świetna robota, dziękuję bardzo. Proszę tłumaczyć drugi tekst.
Dziękuję za wersję [tłumaczenia] i cenne uwagi. Skupiłem się na innowacyjnym osiągnięciu w skali światowej. (…) Jeszcze raz serdecznie dziękuję za wnikliwą pracę, nie tylko tłumaczenie.
Your company was recommended internally as a provider of Polish localization services. Could you let me have some information on what you have done for the Life Sciences industry? Do you do localize pharmaceutical material or medical devices?
Wysyłam do klienta, on zwykle robi back-translation, więc ewentualne nieścisłości wyjdą. (…) Poprzednie tłumaczenia OK, jakieś drobne poprawki tylko były. Natomiast klient zmienił tekst w jednym z profilów leków, proszę jeszcze o tłumaczenie tej 1 strony.
W marcu tłumaczył Pan dla nas streszczenia prac na język angielski. Prace zostały przyjęte (co oznacza, że redakcja zaakceptowała zarówno treść, jak i język), więc czas na przesłanie pełnych tekstów. (…) Jeden z artykułów, które Pan tłumaczył jest już opublikowany.